Maruyoshi Kosaka Presents…
2016. 11. 28KOGEI STANDARD に掲載されました facebook

百式

もっと見る
美しく、誠実で、どきどきさせる漆硝子
漆硝子

木曽漆器づくりの伝統が息づく地でわたしたちがめざしたのは
そんなあたらしいテーブルウェアでした。

華やかさと落ち着きを兼ね備えた艶…
日本の美意識を体現する色彩…
肌が吸い込まれるような感触…

そんな漆の豊かな魅力を涼やかで透き通る硝子に纏わせると,
今までの漆のイメージを塗り替えるような自由な器ができました。

かつて“百色眼鏡”と呼ばれた万華鏡を思わせる個性溢れる器で,
あなたの今日を特別な日にしてみませんか。

This new concept for tableware was born in Kiso, an area with a proud lacquerware tradition.

Harmonizing gorgeous colors in a peaceful, unobtrusive gloss…
Colors that mirror the depth of Japanese aesthetics…
An absorbing tactile sensation…

Combining the warmth and fascination of urushi lacquer with the cool transparency of glass serves to liberate lacquerware from its traditional image.

Hyakushiki (hundred-color) is a name inspired by the old Japanese name for a kaleidoscope, hyakuiro megane.  Why not mark this special day with your own cascade of color?

漆硝子

木曽漆器づくりの技術による漆硝子への挑戦は約20年前に始まりました。

1994年に漆硝子の先駆けとなる“すいようよ”を世に出したわたしたちは,
より幅広い料理を楽しむことができる, 耐久性を高めた漆硝子をめざしてさらに研究を続けました。

“漆らしさ”を使いやすく楽しいものに昇華させたい

という思いを胸に試行錯誤を繰り返し,
2013年, 装いもあたらしい漆硝子“百色”は誕生しました。

職人の手仕事により丁寧に塗り描かれた,
一点一点の表情の違いが愛着に変わる,
温もりとクールさ, 新しさとクラシック感が共存するテーブルウェアを
自由なスタイルでお楽しみください。

The challenge of adapting traditional Kiso techniques in order to combine lacquer and glass began more than 20 years ago.

We broke the mould in 1994 with Suitouyo, our pioneering urushi-glassware, and in the years since we have continued to challenge the boundaries of this medium – now our more durable designs mean that our tableware can be used to present a broader range of morsels and delicacies.

We took a humble approach of trial and error, looking to deliver something fun and easy-to-use – and in 2013 the result of our labors was Hyakushiki.

All designs are handpainted by the artisan – each individual line and color represents the interplay of warmth and coolness, blending innovation with a classic feel, to deliver a free style of tableware for your enjoyment.

index

商品一覧

かつて隆盛を誇った木曽漆器産地が近年衰退の一途を辿る中, わたしたちは漆器の扱いにくさが現代生活の中で敬遠されてしまう大きな理由の一つかもしれないと感じていました。伝統工芸士・小坂康人はその現状を打破しようと試行錯誤し, 丸嘉小坂漆器店として1994年に漆とガラスのマッチングに成功しました。

それ以来, BND木の研究室および長野県工業技術総合センターとの共同研究を重ね, ドリンク用途だけでなくより幅広い用途で使用できる耐久性を達成して生まれたのが百色の器製品です。中性洗剤を使用したスポンジ洗いは問題なく, 硬いものをあてたり研磨しない限り日常的に使用できます。

一部を除いては器の外側に漆が塗られているため, 料理が盛られる内側はガラス面となっています。これまでの漆器とは違い金属製のカトラリーを使用することができ, 油ものも気軽に盛りつけることができる百色の器は, 漆器の利用シーンを大きく広げる自由なテーブルウェアとなりました。

また, デザイナーとのコラボレーションにより日本の伝統をどこかに感じさせながらも現在の暮らしの中で新鮮に映るような, 様々な新しい漆の表現方法が生まれてきました。丸嘉小坂漆器店はこれからも日本の美意識, 漆塗りの文化をしっかりと守りながら, その進化形としての自由で新鮮な漆器を作り続けていきたいと思います。

 

The Kiso region has a long and proud lacquer tradition, which in recent years has sadly been on the wane.  We felt that the image of lacquerware in this day and age – as something difficult to use and care for – was the root cause behind this decline.  Yasuto Kosaka, a traditional craftsman, dedicated himself to disproving this widely-held belief.  In 1994 at his atelier, Maruyoshi Kosaka, he first succeeded in combining glassware and urushi lacquer.

Since then, Kosaka has engaged in collaborative research projects with the BND Timber Research Office and the Nagano Prefecture General Industrial Technology Center, as well as striving to improve the durability of the finished article so that these hyakushiki pieces can be used in a variety of settings, and not just as a drink container.  For washing, a pH-neutral detergent and a soft sponge are ideal, and these bowls, dishes and cups can be used day-to-day as long as strong impacts against hard surfaces are avoided.

Most of these pieces have the lacquer applied on the outer side, so that the inner side, which comes into contact with the food or drink, is simply glass.  The difference in durability means that these pieces can be used with metallic cutlery, and items that are garnished with oil are also fine.  Hyakushiki is tableware that can be used with a wide variety of foods and settings.

Furthermore, our collaborations with various designers have yielded fascinating new patterns and images that ably reflect Japanese tradition and its place in our lives, in today’s world.  Maruyoshi Kosaka is dedicated to preserving Japanese aesthetics and the culture of Japanese lacquer, whilst continuing to drive the evolution and creation of lacquerware with fresh, unrestrained designs.